Happy Employee Appreciation Day!

The world is aflutter with the power of machines. Robots are delivering your lunch order in cities around the US. Neural networks are driving major changes to automated translations. For decades, people have been predicting that humans will become unnecessary to the translation process.

Machines are great, but we believe in people.

We believe that our clients receive the best quality from people who love their jobs. We believe that our clients receive the best value when their translations are right the first time. We believe that our clients receive the best service from a team that never makes the same mistake twice.

So, today, we want to express our appreciation for the fantastic humans who make translations happen with trained neurons and hard work. These are devoted project managers, masterful linguists, savvy desktop publishers, and eagle-eyed quality control experts.

Thank you for all the irreplaceable things you do!

#EmployeeAppreciationDay

Idem Upgrades Quality Management System to ISO 9001:2015

We’re pleased to announce our upgraded certification to the 2015 revision of ISO 9001. Our quality management system is a vital part of our commitment to meet our clients’ needs and exceed their highest expectations. In addition to ISO 9001:2015, our quality management system is certified to ISO 13485 and ISO 17100.

ISO 9001, the international standard for quality management system requirements, helps organizations function more efficiently and improve customer satisfaction by establishing reliable processes and improving them year over year. An emphasis on risk-based thinking and clearer language for service organizations are key elements of the 2015 revision.

Read our full press release here.

Executive Brief: Translating with English Software

Are you ready to start translating your user manual…but your software is English only? Without proper planning, this can lead to a sticky situation. After all, your international user may not understand the on-screen text and could have trouble using your device.

Get help! Read our suggestions for reducing the risks that come with translating your user manual when your software interface hasn’t yet been translated.

Don’t confuse your international users: Download the brief!

Visit Idem at RAPS Convergence 2017!


Are global user documentation and labeling your responsibility?
Need to get a handle on translated materials?
Come talk to Idem!

Idem Translations is a top-ranked global translation provider countless life science companies have come to rely on for translation expertise and ISO-certified processes that guarantee quality, consistency, and trust.

Why not make an appointment now?

We’ll see you there! Booth 231 #IdemRAPSItUp

Idem Tops Ranking for Medical Language Service Providers in North America

In its annual “Who’s Who in Language Services and Technology: 2017 Rankings,” independent market research firm Common Sense Advisory ranks Idem Translations overall as #28 in North America, which places Idem as the largest, ISO triple-certified, independent agency in the region focused on the specific needs of the life sciences industry.

We’re thrilled to be able to serve our growing clientele with an ISO 9001, ISO 13485, and ISO 17100 certified quality management system, and we are proud to provide accurate translations that support patient safety around the globe.

Read our full press release here.

Idem Ranked in Top 30 Language Service Providers in North America

We’re excited to announce that Idem has been ranked among the Top 30 language service providers in North America by Common Sense Advisory, an independent market research firm. With the global market for translations now exceeding $40B, Idem is proud to be a part of our industry’s long-running growth and we are thrilled to play an integral part in the translations required to bring new medical devices and therapies to the patients who need them across the globe.